Atvirai kalbant, kai kurios įmonės (netgi labai sėkmingai veikiančios) sumąsčiusios nei šį, nei tą. Patikimas vertimų biuras joms neabejotinai būtų padėjęs, deja, į tai neatsižvelgta. Informacija, kuri būtų aktuali didžiajai daliai klientų, yra išversta… elektroninės sistemos „protu“. Tai reiškia, jog pristatymai, instrukcijos ir kitokie tekstai iš užsienio kalbos į lietuvių išversti naudojantis vien programomis. Kas laimi ir kas pralaimi? Tuoj pradėsime gilintis, kaipgi ten yra ir kuo naudingas ar nenaudingas sprendimas „vairą“ patikėti kompiuteriui, bet prieš tai – pamąstymas apie situaciją, kai tenka anglų kalbą keisti į lietuvių. Užsienyje yra didelis iššūkis rasti specialistą, gebantį kalbėti ir rašyti lietuviškai. Bet juk pasaulis globalus ir niekas netrukdo kreiptis iš JAV (ar…